Così dice il Signore: «Non imitate la condotta delle genti e non abbiate paura dei segni del cielo, perché le genti hanno paura di essi
Thus says Yahweh, "Don't learn the way of the nations, and don't be dismayed at the signs of the sky; for the nations are dismayed at them.
E così i personaggi di un libro non hanno paura di raggiungere l'ultima pagina.
And so the characters of a book are not afraid of reaching the last page.
Non hanno paura di essere seguiti, e neppure di essere raggiunti.
They ain't afraid of us following, or of us catching' up with them either.
Hanno paura di tutti e di tutto.
They are afraid of everyone and everything.
Solo i morti non hanno paura.
Only the dead are without fear.
Solo gli uomini adulti hanno paura delle donne.
Silly, only grown-up men fear women.
Hanno paura, e si fanno coraggio con le donne e l'alcol,
They're scared. They comfort themselves in women and schnapps.
Tutti i balordi della cittä hanno paura.
Lieutenant, every punk in this town is scared.
Già, i bambini hanno paura del buio.
Yeah, kids are scared of the dark.
Se hanno paura della tormenta, mandali al campo 2.
If they're frightened of a storm, send them down to Camp Two.
Loro hanno paura io ti chiedo di non averne.
Now, they're afraid and I'm asking you not to be.
L'imperatore vuole domandare al capitano Algren se è vero che indossano penne d'aquila che si dipingono la faccia prima di andare in battaglia e che non hanno paura.
The Emperor wishes to ask Captain Algren if it is true they wear eagle feathers and paint their faces before going into battle and that they have no fear.
Hanno paura e ne ho anch'io.
They are scared, Paul. I am scared.
Volevo dimostrarle che non tutti hanno paura di lei.
I came to show you that not everyone in Gotham's afraid of you.
I porcellini hanno paura del lupo cattivo.
The piglets are scared of the big bad wolf.
Anche i nazionalisti hanno paura del colera.
Even the nationalists are afraid of cholera.
Hanno paura che alcuni dei profughi siano ribelli quindi si rifiutano di liberarli finché non ci sarà un cessate il fuoco.
They said they're concerned that some of the refugees might be rebels so they refused to release them until there's a cease-fire.
Le donne che hanno paura a tornare a casa da sole le persone che hanno paura della polvere bianca nella buca delle lettere del buio e della notte.
Women afraid to walk home alone people afraid of white powder in their mailbox darkness and night.
Tutti hanno paura di morire soli.
Everyone is afraid to die alone.
Ma non so se stanno male... oppure... se hanno paura di qualcosa.
But I don't know if they're hurting or just... afraid of something.
Non hanno paura di te, zuccherino.
They ain't scared of you, honey child.
Hanno paura di quello che hai tra le gambe.
They scared of what's between your legs.
Mia moglie... i miei figli... hanno paura di me.
My wife... My kids... They're afraid of me.
Ehi, come diavolo sapevi che i fantasmi hanno paura delle chiavi inglesi?
Hey. How the hell did you know that ghosts are scared of wrenches?
Hanno paura che succeda come dieci anni fa con una rivolta ogni settimana.
They're afraid they'll riot once a week, like 10 years ago.
La situazione gli sta sfuggendo di mano, hanno paura.
Am I right? Things are getting out of hand. They're scared.
Il problema, con gente del genere, è che tutti hanno paura di parlare.
The problem with guys like that is everyone's too scared to talk.
Che non mollano cazzotti quando hanno paura, ok?
People who don't sucker-punch people when they're scared. Okay?
Verranno solo quelli che hanno paura.
I figure we're just getting the really nervous ones.
Nessuno ruba dal Cigno, perche' hanno paura di Pope, non perche' e' Fort Knox.
Nobody steals from the Swan. But that's because they're afraid of the Pope, not because it's Fort Knox.
Fanno precipitare gli aerei, provocano terremoti e hanno paura di un esercito di bambini?
They knock planes out of the sky and cause earthquakes, but they're afraid of an army of children?
Sta terrorizzando i No-Mag e quando i No-Mag hanno paura, attaccano.
It's terrorizing No-Majs. And when No-Majs are afraid, they attack.
I genitori di quella ragazza hanno paura di lei.
That girl's own parents are afraid of her.
Tutti hanno paura di una bomba, Dwayne.
Everyone's afraid of a bomb, Dwayne.
Sai, certe volte le persone dicono delle cose sbagliate, ma lo dicono perché hanno paura.
You know, sometimes people say things that seem mean, but they do it because they're afraid.
Le persone hanno paura di tuo zio, ma lui è solo schivo come Boo Radley, vero?
People think he's scary, but he's just Boo Radley shy, right?
È perché tutti hanno paura di te?
Is it because they're scared of you?
Perché sono poche le persone tra voi che hanno paura del fallimento.
Because very few people here are afraid to fail.
E ho scoperto che i leoni hanno paura della luce in movimento.
And I discovered that lions are afraid of a moving light.
Vedete, alcune persone hanno paura di non piacere alle ragazze.
See, some people might fear girls not liking them back.
Alcune hanno paura degli squali, altre hanno paura della morte.
Some people might fear sharks. Some people might fear death.
(Risate) Fin troppe donne, in particolare donne innovative e leader nell'industria, hanno paura di essere etichettate come femministe.
(Laughter) Too many women, particularly groundbreaking women and industry leaders, are afraid to be labeled as feminists.
Mi piace una citazione, "Gli uomini hanno paura che diventare "noi" cancelli il loro 'io'."
There's a quote that I really like, "Men fear that becoming 'we' will erase his 'I'."
Hanno paura di fallire, ma ciò che li distingue da tutti noi è che hanno più paura di non provarci.
They're afraid of failing, but what sets them apart from the rest of us is that they're even more afraid of failing to try.
Nella mia vita non ho conosciuto molte persone che sarebbero pronte ad ammettere che hanno paura.
In my life, I ain't met many people that will readily admit when they are afraid.
Le persone hanno paura di loro. Fomentano molto la ribellione.
People fear them -- they help the rebellion a lot.
8.8200738430023s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?